Часть 21
Часть 21
До Эллисон они добрались буквально за двадцать минут. Хорошо, все же ехать в одной машине с шерифом.
Охотница ждала их на съезде с трассы, усевшись на капот своей хонды. Питер сразу отметил бледный и нездоровый вид девушки, а также тени, залегшие под глазами. Казалось, Арджент не спала несколько дней.
- Вот, - она протянула Стайлзу телефон. – Я нашла его здесь. Он разрядился и пищал.
- Какие-нибудь следы заметила? – спросил шериф.
- Я далеко не заходила, - отозвалась она. – Но на первый взгляд – ничего.
- Нужно осмотреть все вокруг, - заговорил Джон, оборачиваясь к старшему Хейлу. Разобьемся на пары и поищем.
Все кивнули, соглашаясь. Близнецы, как и ожидалось, отправились вместе с Лидией, шериф отправился с Питером, а Стайлза подхватил под локоток Джексон.
- Эллисон, тебе лучше остаться здесь, - заговорил шериф Стилински. – Может быть, она вернется сюда.
И Дереку пришлось идти с Лейхи. Айзек, по своему обыкновению, лишь флегматично кивнул.
***
- А теперь рассказывай, что там со свиданием, - заговорил Уиттмор, как только они углубились в лес.
- А что я должен сказать? – удивился Стайлз. – Дерек позвал ее на свидание, и она пошла. Что в этом такого? Неужели ты думал, что она вечно будет страдать по тебе? Я только рад, что у нее налаживается личная жизнь.
- Но это же Хейл! – прошипел тот.
- И что? Не Харрис же, - парень пожал плечами. – И не тренер. И не ты.
- А чем я тебе не угодил? – фыркнул Джексон.
- Тебе по пунктам перечислить? – съехидничал тот. – Ты ведь не дурак, и сам все понимаешь. Ты же ее, как прокаженную, по большой дуге обходил. А если не игнорил, то издевался. Чему удивляешься? Что, вдруг воспылал чувствами? Но это бред собачий, вернее, волчий, только в сказках так бывает – в реальности принцы в золушек не влюбляются. И не бывает у них «долго и счастливо».
- Что ты несешь – какой принц? Какая золушка? – скривился Уиттмор.
- Самая обыкновенная, - отозвался Стайлз. – Ты, может, и не плохой человек, но с Даной повел себя отстойно.
- Сам знаю, - рыкнул тот. – Вот только… она мне, действительно, нравится.
- Ну и дурак, - припечатал парень.
- Это почему еще? – поразился он, забыв послать болтливого тощего доставалу куда подальше.
- Тебе знакомо такое слово, как «поздно»? – фыркнул тот. – Дана больше не влюблена в тебя. Она вылечилась – и я этому очень рад. Устал слышать от нее через слово – Джексон то, Джексон это.
- Что, и такое было? – невольно улыбнулся оборотень.
- Ее влюбленность носила перманентный характер, - блеснул Стайлз.
- Может, это и к лучшему, - пробормотал Джексон.
- Что? – не расслышал тот.
- Я говорю, что это к лучшему. Теперь, когда она видит меня, а не то, кем я старался казаться…
- Бог мой, какие слова! – притворно восхитился Стайлз, памятуя о том, что рассказывала ему подруга о своей странной реакции на мохнатого пижона.
- Заткнись, Стилински. – проворчал смущенный парень. – А лучше скажи вот что – только честно – у меня есть шанс?
Стайлз призадумался. Он был глубоко убежден, что человек должен быть только с тем, к кому лежит его сердце, кого он любит. А Дана Джексона любила так же, как он сам любит Лидию. И всегда будет любить. Даже если она никогда не ответит ему взаимность, даже, если пригласит на свою свадьбу, крестины ребенка, даже если он сам женится и заведет семью. Лидия навсегда останется королевой его сердца. Вот только с Даной все гораздо сложнее – эта ее потеря памяти… Стайлз ощущал, что подруга не все ему рассказала. Но о чем она умолчала?
- Знаешь…, - начал было он, но Уиттмор его перебил.
- Я смогу отличить ложь.
- Ой, да отстать ты! Я хотел сказать, что шанс есть всегда, - выдал парень. – Вот только не думай…
- Я ничего не думаю, - бросил тот. – Но если ты из жалости…
- Жалости? К тебе? Серьезно? – усмехнулся Стайлз. – Не дождешься, мохнатик! И не важно, кого выберет моя сестренка, главное, чтобы она была счастлива. И если это будешь ты, то у меня появится почти законное основание тебя доставать. И поверь, это я умею, как никто.
- С этим я даже спорить не стану, - фыркнул он. – А что…
- Эй! Все сюда! Я нашел следы! – раздался голос одного из близнецов.
Не сговариваясь, парни побежали к Грейсонам.
***
- Это кусок ткани от рубашки, - заговорил Питер. – Если проследить от места нахождения телефона, и взять эти две точки за прямую линию…
- Ты можешь говорить понятно? – нетерпеливо поинтересовался Дерек. – И ведь ты ее альфа – неужели ничего не чувствуешь?
- Нет, не чувствую, - коротко бросил старший Хейл, заставив племянника вздрогнуть. – Я имею ввиду, что стоит искать дальше в этом направлении, – и указал рукой куда-то на северо-восток.
- Согласен, - кивнул шериф. – Я думаю, если она шла сама, то явно преследовала какую-то цель. И что у нас дальше по курсу?
- Неметон, - тяжело обронил Питер, понимая, где может быть его блудная бета.
- Что ей там делать? – поинтересовался Айзек.
- Не представляю, - проговорил тот. И никто не заметил неискренности. – Идем туда.
- Нужно рассредоточиться цепью, - заговорил Джон. – Так у нас больше вероятность не пропустить ее.
- Отлично, так и сделаем, - кивнул Джексон, и Питер удивленно посмотрел на омегу. Впрочем, не он один.
Выстроившись частой гребенкой – метров через тридцать, он отправились к знакомой поляне.
***
У гигантского спила было пусто. В самом прямом смысле – ни птиц, ни насекомых – даже трава вокруг не росла.
Они обошли поляну. Заглянули в подземелье к корням, но никаких следов не было.
- Ее нет, - обронил Дерек. – Мы ошиблись.
- И где теперь искать? – Уиттмор посмотрел на Питера.
- Я не знаю, - отозвался он. – Это было самое вероятное место. Дерек, ты уверен, что она ничего не говорила?
- Ничего, связанного с тем, что она хочет уйти, - отозвался тот.
Питер стиснул кулаки. Дана должна быть рядом с ним, с ним и матерью, иначе все их усилий пойдут прахом и болезнь вернется. Вот только где искать?
Он подошел к пню, опустился рядом с ним на корточки и прошептал:
- Ты ведь знаешь, где она. Так скажи. Я точно знаю, что она шла к тебе. Что вам всем нужно от нее? Неужели недостаточно того, что с ней уже случилось? Она ведь зачем-то нужна тебе – я прав? Она все время просила отпустить ее – и это был ты. Ты, чертов пень, почти погубил ее, отнял силу и заставил прийти сюда. Зачем? Отвечай! – ударил он кулаком на последок. Но ответа не последовало.
- О чем ты говоришь? – тот час же набросился на него Дерек. – Что ты знаешь?
- Ничего такого, что помогло бы найти ее, - проговорил Питер. – Нужно продолжать искать.
- Она в опасности? – спросил Стайлз, прикусывая губу. – Из-за болезни, да? Она ведь должна быть рядом с вами, так?
- И это тоже, - кивнул альфа. – Понимаешь, Стайлз, я совсем не чувствую ее – и это очень, очень плохо.
- А… - но договорить Стайлз не успел. Он стал озираться по сторонам, словно видел что-то недоступное остальным. Парень отошел на несколько шагов к ближайшему дереву и замер, прислушиваясь.
- Что такое? – почему-то шепотом спросил шериф. – Что случилось?
- Вы что, не видите? – так же ответил парень.
- Кого? – Джексон посмотрел по сторонам, но так никого и не обнаружил.
- Их, - бросил тот через плечо. – Они вокруг.
- Кто, Стайлз?
- Друиды, - ответила за него Эллисон, только что вышедшая на поляну. – Вокруг мертвые друиды.
- И что им нужно? – резко спросил Питер. – Они знают, где Дана?
- Они не говорят, только смотрят, - проговорил Стайлз. – На нас. Они ждут чего-то.
- И чего же?
- Не знаю. Может, мы должны что-то сделать? Или сказать?
- Она здесь, - внезапно прошептала Лидия, но так, что все ее услышали. – Дана где-то здесь.
Выставив перед собой руки, девушка, словно слепая, пошла к спилу, загребая песок ногами. Не дойдя до него всего пару шагов, Мартин остановилась. К ней подошли и встали с обеих сторон Стайлз и Эллисон. Они тоже выглядели словно сомнамбулы.
Встав с трех сторон от пня, они одновременно протянули к нему руки, и знакомое уже Питеру голубоватое свечение появилось над неметоном. И в этот момент никто не посмел приблизиться к ним.
Простояв так минут пять, подростки обессиленно опустились на землю.
- Что? Что случилось? – первым к ним подскочил, как ни странно, Джексон.
- Дай им отдышаться, - отодвинул его Джон, ловя на себе благодарный взгляд сына.
Некоторое время спустя, Стайлз, переглянувшись с девушками, заговорил:
- Питер, тебе нужно привезти сюда Мелиссу. Дана будет здесь до следующей ночи. А после – ей нужна будет ваша сила. И не спрашивайте нас больше ни о чем – это все, что удалось узнать. У меня и так голова сейчас лопнет – кажется, в нее расплавленного свинца накачали, - простонал он, хватаясь руками за голову.
- Но она в неопасности? – все же уточнил Джон.
- Мне сложно судить, - высказалась Лидия, - но, кажется, агрессии я не ощутила. Только смирение и… страх.
***
Питер отправился за Мелиссой. На душе было муторно – беспокойство грызло его изнутри. Теперь, когда он снова нашел то, ради чего стоит жить, у него пытаются это отнять. Но он не позволит! Он сделает все, чтобы спасти Дану. И не только потому, что она его бета, не только из-за того, что она дочь его любимой женщины, которую он сам для себя выбрал. Просто Дана как-то незаметно стала частью его жизни – неотъемлемой частью.
- Что случилось? – Мелисса встревоженно посмотрела на мужчину, который нежданно появился в госпитале.
- Ты должна поехать со мной, - заговори он. – К неметону.
- Дана? Что с ней? – мгновенного догадалась Мелисса, схватив Хейла за руку и стиснув ее. И откуда столько силы взялось?
- Все будет в порядке, - смотря ей в глаза, проговорит Питер. – Я объясню по дороге.
- Хорошо, - только и кивнула мать. – Едем.
Она не задавала вопросов, лишь слушала, кивая в такт слишком спокойной речи. От нее не укрылось неподдельное беспокойство, спрятанное за короткими рублеными фразами. И единственное, что она сказала своему мужчине:
- Я верю тебе.
Спасение? Наказание!
radornat
| понедельник, 31 марта 2014